El equipo ILM ha hecho entrega de los premios del III Concurso de Microrrelato en alemán, francés e inglés.
Doña Victoria Conde Latorre, estudiante de último curso de la doble titulación de ADE y Turismo en Nebrija Universidad, con el relato Wanderer über dem Nebelmeer, ha obtenido el premio en la modalidad de alemán.
Don Carlos Enrique Velasco Vaamonde, estudiante de la titulación de Nebrija Universidad Lenguas Modernas, con su relato La Nymphe qui Devint un Nymphéa ha sido galardonado con el premio de francés.
Doña Araceli Domínguez Muelas, técnico del departamento de Desarrollo de Aplicaciones de Nebrija Universidad, con su relato Behind the Forms, ha sido la ganadora en la modalidad de inglés.
El equipo ILM agradece los premios a las editoriales Hatier, Hueber, Langenscheidt y Macmillan.
A continuación presentamos los tres relatos ganadores.
Wanderer über dem Nebelmeer
“Nun bin ich hier zu finden, mit den Bergen, die meine einzigen Begleiter
sind. Weit weg von der Welt, merke ich, dass mein Leben eine ganz
andere Bedeutung hat. Christiane, meine liebe Frau, was wäre ich ohne
dich und unsere Kinder? Ich kann mich nur jeden Tag bedanken, dass ich
dich habe. Laut sage ich den Bergen und der Schweizer Landschaft, dass
ich jetzt weiß, was für einen Sinn mein Leben hat: Meine Familie.
Nur der Himmel weiß, wie sehr ich es versucht habe, einen Platz für
mich in diesem harten Leben zufinden. Von Kindheit an bis zum
Erwachsenendasein. Heute reisen meine Gedanken, während meine
Augen sich am Horizont verlieren. Was habe ich in meinem Leben getan,
was mich stolz macht und ich jeden Tag zufrieden aufstehen kann? Bin
ich glücklich mit meinem Leben?
Ich schaue weiter die Landschaft an und höre auf mein Herz und meine
Gefühle. Alles ist ruhig hier und man hört nichts. Genauso sagt mir mein
Herz, sollte ich mich fühlen: ruhig, in Frieden und stolz darauf, was
ich geschafft habe.
Christiane, meine liebe Frau, ich würde jetzt gerne diese Ruhe und den
Frieden mit dir teilen. Ich verspreche jetzt, hier und heute, den Bergen,
dem Nebel, dem Himmel und dem Meer, dass ich im Leben weiter für
die Liebe und den Frieden kämpfen werde!
Ich mache mich jetzt auf den Weg zu euch, liebe Familie, und lasse hier
die Berge allein, denn ich weiß, wer meine Begleiter sind und die sind
alles auf dieser Welt.”
Victoria Conde Latorre
La nymphe qui devint un nymphéa
- Papy, qu’est-ce que tu es en train de peindre ? – demanda le petit Claude en observant attentivement comment son grand-père changeait et nettoyait les pinceaux.
- Ce tableau représente les nymphéas qu’il y a dans le jardin – répondit son grand-père. – Tu ne sais pas ce qui m’est arrivé là-bas ? – le garçon nia de la tête. – J’ai retrouvé la vue !
- Comment ça t’est arrivé, papy ? – voulut savoir Claude.
- Il y a quelques années, je ne pouvais pas bien voir. J’avais mal aux yeux et j’étais presque aveugle. Ne pouvant être qu’assis, j’aimais bien rester à l’étang. – son petit-fils l’écoutait absorbé par le récit. – Là-bas, je pouvais écouter le murmure du vent, le chant des moineaux au printemps et entendre coasser les grenouilles. Étant presque toute la journée dans l’obscurité la plus absolue, passer là-bas l’après-midi c’était comme un cadeau pour moi, un temps où cette obscurité devenait plus claire… Et un jour, quand j’y étais tout seul, j’ai entendu un autre son provenant de l’étang. Inquiet, j’ai dirigé mon regard vers l’étang et j’ai pu voir la figure d’une femme s’approchant de moi. Elle m’a touché les yeux avec ses mains humides et soudain, j’ai retrouvé la vue ! Ne pouvant pas le croire, je n’ai pas su comment réagir. Alors, la femme est retournée à l’étang en devenant un nymphéa et je ne l’ai plus vue. C’est pourquoi, je peints ce tableau. Maintenant, tu dois garder mon secret !
Carlos Enrique Velasco Vaamonde
Behind The Forms
Barbara, where are you?! Whose brilliant idea was to exhibit the pieces bathed by the moonlight?! Tonight is a moonless night! There’s no need to work in NASA to know, the calendar shows it! If something happens to Dame Barbara, if she trips and falls, whatever happens to her will be your fault, Christopher! – Wailed Tom, Miss Hepworth’s assistant, in his high pitched panic voice.
Barbara was keeping cover behind the Two Forms sculpture, situated a couple of meters from Tom. There, in the dark, she was fantasizing about ways to end Tom’s life; his hysterical uprisings had that effect on her. Wrapping him alive in a plaster cast was her choice for today.
Christopher was Tate’s curator at that time. Barbara’s consolidated career plus her newly acquired Britain’s Dame condition kept him cautious before wiping the assistant out by using his sharp tongue. At that moment he spotted Barbara hiding from Tom behind the piece and started to think about ways of sending him far from the garden so the lady could have her night in peace. At her age, it was probably her last opening.
Tom, after twenty years at Miss Hepworth’s service, was having his time at last. The woman was old and for the last five years she wasn’t the difficult artist anymore. It was the moment to be heard, he would make a fuss in every single event as soon as the lady lasted so nobody would forget about him when she was gone.
Araceli Domínguez Muelas